Меня зовут Ричард и мне целых 82 года . Я не так резв ,как мой кот Бенджамин ( иногда мне кажется , что этот шерстяной комок молодеет с каждым годом , как в истории с Баттоном ) , но всё ещё хорош в других сферах .
⠀Например, отлично готовлю десерты. За многие годы я побывал в разных уголках мира и всегда привозил с собой рецепт нового десерта. Я люблю классические американские паи , а мои внуки и дети просто обожают вишневый пирог. Такой обычно заказывал агент Купер из сериала "Твин Пикс".
⠀Сегодня у меня вечером игра в шахматном клубе , увижу своих дедков , а ещё ее - Монику. Прекрасная женщина! Всегда стильно одета и просто обожает десерт крем брюле. Так же разбивает его хрупкую корочку ложкой ,как Амели.
⠀Мы часто гуляем с ней после турниров. К слову , Моника отличный собеседник. Хочу сделать ей предложение на день св. Валентина. Надо все взвесить .
⠀???? Если я женюсь , меня ждёт мальчишник . Боже , ради этого всем стоит хоть раз идти под венец.
⠀???? От меня отцепится эта беззубая богатая карга Клара. И почему она решила , что я клюну на ее деньги ?! Своих полно. И я не альфонс!
⠀???? По утрам вместо Бенджамина я буду обнимать красотку Монику. Ах , как же она прекрасно пахнет , словно ванильное облако.
⠀???? С семейных праздников можно будет сбегать вдвоем.
⠀Неплохие плюсы.Меня беспокоит лишь пару вещей.
⠀???? Нет ли у француженки сахарного диабета. Иначе , кто же будет постоянно вкушать мои шедевры.
⠀???? Нет ли у нее чувств к администратору шахматного клуба? Они всегда так мило щебечут.
⠀Эх, была не была. Сегодня приглашу ее на ужин и все разведаю. Соблазнять девушек я всегда умел , поэтому администратор мне не помеха. А с остальным мы разберемся. Ну что , Ричард , ты готов быть счастливым ?

翻訳する: 英語 オリジナルを表示